THE IMPACT OF TRANSLATION TOOLS TOWARDS STUDENT TRANSLATORS’ SKILLS
DOI:
https://doi.org/10.24127/pj.v13i1.8731Keywords:
Impact Translation Tools, Student Translator, Translation Skills,Abstract
Technological advances have created translation tools as part of translation technology, which is widely used by the public and academics, including students. On the one hand, students accept the existence of translation technology positively as it provides easiness for them to do their coursework. This research aimed to discover the impact of translation technology on students' translation skills. The result of this study is a recommendation for translation course lecturers to suggest that students utilize translation technology. The participants of this study were 25 students of the English Education Study Program of Universitas Muhammadiyah Palu. They were selected by using a total sampling technique. The data found indicates that a constant of 39.234 shows that students' Translation Skills are worth 39.234 without using Translation Technology. The regression coefficient of 0.794 indicates that each increase in Translation Technology use will increase Translation Skills by 0.794. The results of this study signify that translation technology does not significantly impact students' translation skills. The probability number is 0.103, which is greater than 0.05. Consequently, the H0 is accepted, or there is no significant influence of Translation Technology on the Translation Skills of student translators. The study implies that technology tool is a secondary aspect of promoting translating skills.Â
References
Andini, A. N. (2022, December). Rekomendasi 4 aplikasi penerjemah terbaik, selain google translate. Edukasi, 1. https://www.liputan6.com/citizen6/read/5160011/rekomendasi-4-aplikasi-penerjemah-terbaik-selain-google-translate
Ary, D., Jacobs, L. C., & Christine K. Sorensen. (2010). Introduction to research in education. Canada: Wadsworth, Cengage Learning.
Astarina, S. (2021). 12 cara melatih otak agar bisa mengingat lebih banyak. Edukasi. https://koinworks.com/blog/melatih-otak-mengingat-lebih-banyak/
Astuti, A. P., & Rps, A. Nu. (2018). Teknologi komunikasi dan perilaku remaja. Jurnal Analisa Sosiologi, 3(1), 91–111. https://doi.org/10.20961/jas.v3i1.17452
Dian Saputra, Haryanto Atmowardoyo, K. S. (2021). Exploring the utilization of machine translation as a language learning tool in EFL classroom. Jurnal Mantik, 6(3), 3090–3097.
Hajarisman, N., & Herlina, M. (2022). Analisis Regresi dan Aplikasinya menggunakan SPSS (Issue March). Program Studi Statistika, FMIPA Universitas Islam Bandung. https://doi.org/10.13140/RG.2.2.14988.80008
Halim, S. W. (2019). Translation technology for student translators : A study on perceptions. Journal of English Teaching as a Foreign Language, 5(1), 1–13. https://uhn.ac.id/files/akademik_files/2004242233_2019_Journal of English Teaching as a Foreign Language Vol 5 Issue 1 June 2019_1. SUWARNI WH - Translation Technology for Student Translators A Study on Perceptions.pdf
İlter, B. G. (2015). How does technology affect language learning process at an early age? Procedia - Social and Behavioral Sciences, 199, 311–316. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.07.552
Ingene, C. A., & Weisberg, S. (1981). Applied linear regression. Journal of Marketing Research, 18(3), 389. https://doi.org/10.2307/3150981
Jamaludin, A., Palimbong, A., & Kulyawan, R. O. Y. (2019). Phenomenography study of uventira concept understanding among high school students in Tawaili district palu city. Repository.Upi.Edu, 602–615. http://repository.upi.edu/47321/48/SPS_PRO_PIPS_ISSSHE_2019_Jamaludin_Asep Mahpudz_Anthonius Palimbong_Roy Kulyawan.pdf%0Ahttp://repository.upi.edu/47321/1/SPS_PRO_PIPS_ISSSHE_2019_Cover.pdf.pdf
Katan, D. (2018). The routledge handbook of translation and culture. In S.-A. Harding & O. C. Cortés (Eds.), The Routledge Handbook of Translation and Culture (Issue January). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315670898
Mahardika, R. (2017). The use of translation tool in efl learning: Does machine translation give positive impact in language learning? Pedagogy : Journal of English Language Teaching, 5(1), 49. https://doi.org/10.32332/pedagogy.v5i1.755
Mappewali, A. (2019). Problems faced by the sixth semester students of english study program at fkip unismuh palu in translating english text into bahasa indonesia. Journal of Foreign Language and Educational Research, 2(2), 34–40. https://www.jurnal.unismuhpalu.ac.id/index.php/JOFLER/article/view/1352
O'Brien, S., Ehrensberger-Dow, M., Hasler, M., & Connolly, M. (2017). Irritating CAT tool features that matter to translators. Hermes (Denmark), 56, 145–162. https://doi.org/10.7146/hjlcb.v0i56.97229
Odacıoglu, M. C., & Kokturk, S. (2015). The effects of technology on translation students in academic translation teaching. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 197(February), 1085–1094. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.07.349
Qingjun, L., Lina, L., & Caiyun, G. (2012). The application of internet technology in translation. in advances in intelligent and soft computing: Vol. 139 AISC (pp. 127–132). https://doi.org/10.1007/978-3-642-27951-5_19
Rahul, K. (2022). Neural machine translation. International Journal for Research in Applied Science and Engineering Technology, 10(7), 2027–2030. https://doi.org/10.22214/ijraset.2022.45669
Ramadhanti, N. (2023). An analysis of translation inaccuracy on google translate results from English into Indonesian [Universitas Jambi]. https://repository.unja.ac.id/51869/
Samir, M. N., Basri, M., & Muliati, A. (2023). The effects of google translate application on English. Journal of English Education and Literature, 2(2), 186–193. https://ojs.unm.ac.id/performance/article/download/46294/21475
Setyadi, A. (2016). Teknologi informasi membuat manusia menjadi malas. Edukasi. https://www.dictio.id/t/teknologi-informasi-membuat-manusia-menjadi-malas/1965
Ulfa, M. (2023). The correlation between students' translation ability and the frequency of using google translate of English Study Program Students at Riau University. Madah: Jurnal Bahasa Dan Sastra, 14(1), 1–12. https://doi.org/10.31503/madah.v14i1.518
Uzoma Patience, A. (2016). Modern Technology in Translation: Contributions and Limits. World Applied Sciences Journal, 34(8), 1118–1123. https://doi.org/10.5829/idosi.wasj.2016.34.8.15683
Downloads
Published
Issue
Section
License
Authors who publish with Premise: Journal of English Education and Applied Linguistics agree to the following terms:

Creative Commons License
Premise: Journal of English Education and Applied Linguistics is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
This journal provides immediate open access to its content on the principle that making research freely available to the public supports a greater global exchange of knowledge. The premise offers all authors of journal articles their research openly available, free access, and time restrictions.
All articles published Open Access will be immediately and permanently free for everyone to read and download. Under the CC-BY license, authors retain ownership of the copyright for their article, but authors permit others to use the content of publications in Premise in whole or in part provided that the original work is properly cited. Users (redistributors) of Premise are required to cite the original source, including the author's name, Premise as the initial source of publication, year of publication, volume, number, article page and DOI.